Japan Bites

Ramen vocabulary cheatsheet

A pocket reference for the Japanese words that actually come up at a Tokyo ramen counter. Skim it before you go, bookmark it on your phone, use the tables when the ticket machine isn't in English.

The two phrases that cover 90% of situations

Before the tables, two phrases. If you remember nothing else, remember these:

  • "Sumimasen" (すみません)— "Excuse me" / "I'm sorry". Use it to get staff attention, to apologize for a mistake, to ask for anything. It works everywhere.
  • "Onegai shimasu" (お願いします) — "Please". Attach it to any request: kaedama onegai shimasu (noodle refill please), ohmori onegai shimasu (large please). Staff will understand.

Ramen styles

The category of bowl, written on most shop signs and menus.

JapaneseRomajiMeaning
ラーメンramenStandard ramen
つけ麺tsukemenDipping noodles
まぜそばmazesobaBrothless mixed noodles
油そばabura-sobaBrothless, oil-based
担々麺tantanmenSesame-chili ramen
家系iekeiYokohama-style
二郎系jiro-keiJiro-style (big portion)

Broths

The base flavor. At a shoyu-specialty shop you won't see most of these — but at a general ramen shop or chain, the broth name is often the first word on the menu.

JapaneseRomajiMeaning
醤油shoyuSoy sauce
shioSalt
味噌misoMiso
豚骨tonkotsuPork bone
鶏白湯tori-paitanCreamy chicken
煮干しniboshiDried sardine
鶏がらtori-garaChicken bone

Noodle firmness and portion

At tonkotsu (especially Hakata-style) shops and most chains, you'll be asked how you want the noodles cooked. Default if unsure: katame(firm). It's the most popular answer and travels best.

JapaneseRomajiMeaning
硬めkatameFirm (most popular)
普通futsuuNormal
柔らかめyawarakameSoft
バリカタbarikataVery firm (Hakata tonkotsu)
粉落としkona-otoshiFlash-boiled (extra-firm Hakata)
替玉kaedamaNoodle refill (¥100–200)
大盛oomoriLarge portion (+¥100–150)
namiRegular portion

Broth strength

Mostly relevant at tonkotsu and Hakata shops. You can usually ask when ordering if the menu offers customization.

JapaneseRomajiMeaning
濃いめkoimeStrong / salty
薄めusumeLight / less salty
脂多めabura-oomeMore oil
脂少なめabura-sukunaemeLess oil
ニンニクninnikuGarlic (Jiro: say "yes" or it's omitted)

Toppings

Standard Tokyo toppings. The first four — chashu, ajitama, menma, nori — are in almost every bowl. The rest are style-specific.

JapaneseRomajiMeaning
チャーシューchashuRoast pork slices
煮玉子 / 味玉nitamago / ajitamaSeasoned soft-boiled egg
メンマmenmaFermented bamboo shoots
のりnoriDried seaweed sheet
ネギnegiGreen onion
もやしmoyashiBean sprouts
ほうれん草horensouSpinach (iekei)
コーンkoonCorn (miso)
バターbataaButter (miso, +¥100–150)
キャベツkyabetsuCabbage (Jiro)
豚 / ブタbutaExtra pork (Jiro)

Sets and sides

A "setto" (set) adds rice, gyoza, or fried rice for around ¥200–400 extra. At iekei (家系) shops, rice is frequently free at lunch and designed to be eaten with the leftover broth.

JapaneseRomajiMeaning
セットsettoSet meal (ramen + side)
ライスraisuRice (often free at iekei)
半ライスhan-raisuHalf rice
餃子gyozaPan-fried dumplings
チャーハンchaahanFried rice

Ticket machine vocabulary

For the kiosk at the entrance. See our full ticket machine guide for step-by-step photos.

JapaneseRomajiMeaning
券売機kenbaikiTicket machine
確定kakuteiConfirm (touch-panel)
完売kanbaiSold out (button won't light)
おすすめosusumeRecommended / popular
現金のみgenkin nomiCash only
お会計okaikeiThe bill

Full phrases to practice

The complete sentences. Listen to the romaji out loud a few times before you go in — Japanese staff will meet you halfway if you sound confident.

EnglishJapaneseRomaji
I'll have the signature bowl, please一番人気をお願いしますichiban ninki wo onegai shimasu
Firm noodles, please麺硬めでお願いしますmen katame de onegai shimasu
One noodle refill, please替玉お願いしますkaedama onegai shimasu
I made a mistake (at the ticket machine)間違えましたmachigaemashita
Excuse me (to call staff)すみませんsumimasen
Thank you for the meal (after eating)ごちそうさまでしたgochisousama deshita
Is there an English menu?英語のメニューはありますか?eigo no menyuu wa arimasu ka?
Can I pay by credit card?クレジットカードは使えますか?kurejitto kaado wa tsukaemasu ka?

Use it in a real shop

Once you've scanned the tables, pick one shop to practice at. The easiest first visit is a touch-panel machine with English — so start with Rokurinsha or Afuri. For a classic button machine where the vocabulary really counts, try Fuunji or Kikanbo.

By your second or third bowl, you won't need this page anymore.